<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Random Vocabulary</title>
	<atom:link href="http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/2010/02/02/random-vocabulary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/2010/02/02/random-vocabulary/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 May 2010 07:01:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ダニエル氏</title>
		<link>http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/2010/02/02/random-vocabulary/comment-page-1/#comment-4787</link>
		<dc:creator>ダニエル氏</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 15:24:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/?p=654#comment-4787</guid>
		<description>Right you are. 変換ミスだった。 Thanks.

髪を切る seems to be the usual phrase.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Right you are. 変換ミスだった。 Thanks.</p>
<p>髪を切る seems to be the usual phrase.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: digitalcog</title>
		<link>http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/2010/02/02/random-vocabulary/comment-page-1/#comment-4786</link>
		<dc:creator>digitalcog</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 14:47:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--ick4b7a7i.net/wordpress/?p=654#comment-4786</guid>
		<description>I was under the impression 口座 was bank account. 講座 is &quot;University chair&quot; according to the dictionary. 

Is 床屋 used for just men getting short hair trimmed like the English word &quot;Barber&quot; or is it also used for hair salons and the like? Now that I think of it I&#039;ve never learned how to properly say &quot;I&#039;m getting my hair done/cut.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was under the impression 口座 was bank account. 講座 is &#8220;University chair&#8221; according to the dictionary. </p>
<p>Is 床屋 used for just men getting short hair trimmed like the English word &#8220;Barber&#8221; or is it also used for hair salons and the like? Now that I think of it I&#8217;ve never learned how to properly say &#8220;I&#8217;m getting my hair done/cut.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
